No exact translation found for كتاب ضمان

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic كتاب ضمان

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Je déclare haut et fort, garantie complète avec remboursement total, que Noah Wilder n'est absolument pas nul.
    و سأقوم بتدوينها كتابة ....ضمان رد المبلغ, تأمين شامل.... .....أي شئ تريد, أنا أخبرك.....
  • L'exigence de l'écrit vise à assurer la conformité avec la condition de forme énoncée à l'article 5 bis-1 (les offres doivent être soumises sous une forme qui atteste la teneur des informations et qui est accessible pour être consultée ultérieurement).
    ويُقصد باشتراط "الكتابة" ضمان الامتثال لاشتراط الشكل الوارد في المادة 5 مكررا (1) (تُقدّم العطاءات في شكل يوفّر سجلا لفحوى المعلومات ويكون سهل المنال حتى يمكن الرجوع إليه فيما بعد).
  • Elle va me retirer des points. Tant pis.
    ......لكلمة (ضمان) يمكنك كتابة - لو كتبت شئ آخر ,سيقللوا درجاتى -
  • Avec les exigences de l'écrit et de la signature, elle a donc pour but de veiller à ce qu'il y ait des preuves tangibles de l'existence et de la nature de l'intention manifestée par les fournisseurs ou entrepreneurs qui soumettent les offres à être liés par les informations figurant dans les offres soumises, et à ce que ces preuves seraient préservées pour la conservation des documents, le contrôle et l'audit.
    ويهدف هذا الاشتراط بالتالي، مع اشتراطي "الكتابة" و"التوقيع"، إلى ضمان توافر أدلة ملموسة بوجود نية - وطبيعة هذه النية - لدى الموردين أو المقاولين المتقدّمين بعطاءات بالالتزام بالمعلومات الواردة في العطاءات المقدّمة ولتكون تلك الأدلة محفوظة كسجل من أجل المراقبة والمراجعة.
  • Des garanties supplémentaires sont prévues pour protéger l'intégrité de la procédure de passation des marchés ainsi que les intérêts particuliers de l'entité adjudicatrice et des fournisseurs et entrepreneurs: à savoir que l'emploi d'une forme autre que la forme écrite doit être autorisée dans le dossier de sollicitation; que les fournisseurs et entrepreneurs doivent toujours avoir le droit de soumettre des offres par écrit, garantie importante contre la discrimination eu égard au fait que les méthodes de communication non classiques telles que l'EDI ne sont pas à la disposition de tous; et que la forme autre que la forme écrite doit assurer au moins un degré similaire d'authenticité, de sécurité et de confidentialité.
    وأدرجت ضمانات إضافية من أجل حماية سلامة إجراءات عملية الاشتراء، وكذلك المصالح الخاصة بالجهة المشترية وبالمورِّدين والمقاولين: بأن استخدام أي شكل آخر غير الكتابة يجب أن يسمح به في وثائق التماس العطاءات؛ وبأن المورِّدين والمقاولين يجب أن يمنحوا دائما الحق في تقديم عطاءاتهم كتابة، وهو ضمان مهم ضد حصول التمييز بالنظر إلى عدم التكافؤ في توافر وسائل الاتصال غير التقليدية، كالتبادل الإلكتروني للبيانات؛ وبأن الشكل البديل المستخدم يجب أن يكون شكلا يوفر درجة مشابهة على الأقل من الصحة والأمان والسرية.
  • La loi devrait spécifier qu'une sûreté réelle mobilière est constituée par une convention entre le constituant et le créancier garanti qui revêt la forme d'un écrit [signé par le constituant conformément à la recommandation 12] [qui atteste l'intention du constituant d'octroyer une sûreté] ou s'accompagne d'une remise de la possession en vertu de cette convention et conformément à la recommandation 9.
    ينبغي أن ينص هذا القانون على أن الحق الضماني ينشأ باتفاق كتابي بين مانح الضمان والدائن المضمون [موقّع عليه من مانح الضمان وفقا للتوصية 12] [يثبت نية مانح الضمان في منح حق ضماني] أو مصحوب بنقل الحيازة عملا بهذا الاتفاق ووفقا للتوصية 9.
  • Le 25 juin, l'administrateur d'Adi-Quala, dans le secteur central, a exigé que la MINUEE paie une redevance pour utiliser l'eau d'un puits qu'elle avait foré en 2004, ou qu'elle s'engage par écrit à remettre à la municipalité d'Adi-Quala tous les biens se trouvant dans le puits, y compris le groupe électrogène, une fois que la Mission aurait pris fin.
    وفي 25 يونيه/حزيران، طالب حاكم آدي كوالا في القطاع الأوسـط البعثة بسداد مقابل استخدامها أحد آبار المياه، الذي كانت البعثة قد حفرته عام 2004، أو تقديم ضمان كتابـي بأن تُسَلَّم جميع الأصول الخاصة بالبئر، بما فيها المولـِّـد إلى بلدية آدي كوالا، فور انتهاء البعثة.